海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?
梦游天姥吟留别。。李白。海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?
航海的人谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以找到;越人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有时能看见。天姥山连接着天遮住天空,山势高过五岳,遮掩了赤城山。天台山高四万八千丈,对着天姥山,就好像要拜倒在它的东南面一样。
我想依据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。镜湖上的月光照着我的身影,一直送我到了剡溪。谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴凄清啼叫。我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。在半山腰看到从海上升起的太阳,空中传来天鸡报晓之声。无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定,迷恋着花,依倚着石,不觉天色很快就暗了下来。熊在咆哮,龙在长吟,声音震荡着岩石和泉水,使深林战栗,使层层山峰震惊。云层黑沉沉的,像是要下雨,水波起伏,生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要崩塌似的。仙府的石门,訇的一声从中间打开。天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银筑成的楼台。用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟拉车回转,仙人们排成列,密密麻麻。忽然魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。只有醒来时身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。
人世间的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一样。告别诸君,此番远去不知何时才能回来?暂且把白鹿放在青青的山崖间,等到要走的时候就骑上它去探访名山。岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜?
选自《李白集校注》卷十五(上海古籍出版社1980年版)。唐玄宗天宝三载(744),李白在长安受到权贵的排挤,被放出京。第二年,他即将由东鲁(今山东一带)南游吴越,写了这首描绘梦中游历天姥(mǔ)山的诗,留给在东鲁的朋友,所以也题作《梦游天姥山别东鲁诸公》。天姥山,在今浙江新昌东。传说登山的人能听到仙人天姥唱歌的声音,山因此而得名。
海客谈瀛(yíng)洲,烟涛微茫信难求:航海的人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以找到。瀛洲,古代传说中的东海三座仙山之一,另两座叫蓬菜、方丈。烟涛,波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。微茫,景象模糊不清。信,确实、实在。
越人:指今浙江一带的人。
云霞:彩云,彩霞。
明灭:忽明忽暗。指天姥山在云彩中时隐时现。
向天横:遮住天空。横,遮蔽。
势拔五岳掩赤城:山势高过五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,东岳泰山、西岳华山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山的总称。赤城,和下文的“天台(tāi)”都是山名,在今浙江天台北。
对此欲倒东南倾:对着(天姥)这座山,(天台山)就好像要拜倒在它的东南面一样。意思是天台山和天姥山相比,就显得低了。倾,偏斜、倒下。
因之:意思是为前面越人的话所吸引。因,依据。
镜湖:即鉴湖,在今浙江绍兴。
剡(shàn)溪:水名,在今浙江嵊(shèng)州南。
谢公:指南朝宋诗人谢灵运(385-433)。谢灵运喜欢游山访胜,他游天姥山时,曾在剡溪住宿。
渌(lù):清澈。
清:凄清。
谢公屐(jī):据《宋书·谢灵运传》,谢灵运游山,必到幽深高峻的地方,他备有一种特制的木屐,前后齿可装卸,上山时去掉前齿,下山时去掉后齿,以保持身体平衡。屐,以木板作底,上面有带子,形状像拖鞋。
青云梯:指直上云霄的山路。语出谢灵运《登石门最高顶》诗:“惜无同怀客,共登青云梯。”
半壁见海日:在半山腰看到从海上升起的太阳。
天鸡:古代传说,东南有桃都山,山上有大树叫“桃都”,树上栖有天鸡。每当太阳初升照到树上,天鸡就会鸣叫,天下的鸡也都跟着它叫起来。
迷花倚(yǐ)石忽已暝(míng):迷恋着花,依倚着石,不觉天色很快就暗了下来。暝,昏暗。
熊咆龙吟殷(yǐn)岩泉:熊在咆哮,龙在长吟,声音震荡着岩石和泉水。殷,震动。
栗(lì)深林兮惊层巅:使深林战栗,使层巅震惊。栗、惊,均为使动用法。层巅,层层山峰。
青青:黑沉沉的。
澹(dàn)澹:波浪起伏的样子。
列缺:闪电。列,同“裂”。缺,指云的缝隙。电光从云中决裂而出,故称“列缺”。
洞天石扉(fēi),訇(hōng)然中开:仙府的石门,訇的一声从中间打开。洞天,仙人居住的洞府。扉,门扇。訇然,形容声音很大。
青冥:天空。
浩荡:广阔远大的样子。
金银台:金银筑成的楼台,指神仙居住的地方。
云之君:泛指驾乘云彩的神仙。
鸾(luán)回车:鸾鸟拉车回转。鸾,传说中的神鸟。
悸(jì):因惊惧而心跳。
恍(huǎng):猛然惊醒的样子。
觉(jiào):醒。
失向来之烟霞:刚才(梦中)所见的烟雾云霞消失了。向来,原来。烟霞,指前面所写的仙境。
且放白鹿青崖间,须行即骑访名山:暂且把白鹿放在青青的山崖间,等到要走的时候就骑上它去探访名山。传说中神仙、隐士多骑白鹿。
摧眉折腰:低头弯腰,即卑躬屈膝。摧眉,即低眉,低头。
李白 [lǐ bái](701年2月28日—762年12月),字太白,号青莲居士,出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省绵阳市江油市青莲镇),一说山东人,一说出生于西域碎叶,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县)。唐朝伟大的浪漫主义诗人,凉武昭王李暠九世孙。